| Они от души развлекались своей компашкой, Хотя залетали в тот бар и чужие пташки, Коктейли менялись, и тёк алкоголь рекой. Прощались, шутя, с надоевшею Альма-матер. Пардон, просто каждому надо бы свой фарватер Теперь пролагать - институт, будь здоров, родной! Она веселилась, но было немного грустно, Друзья разлетятся - их, впрочем, и так не густо. Любовь не случилась. Бывает. И в том печаль. Тут он подошёл. Симпатичный, раскрепощённый, Не их однокашник, но знал, что зовут Алёной, Сказал, что её выделяет из прочих краль. Немного пьяна, и попалась на лесть мгновенно, А он подносил ей коктейли попеременно. Влюблённо смотрел и, смеясь, обещал сюрприз. И вот уже руки скользят по плечам и косам, И как-то двусмысленно-дерзко звучат вопросы, И он предлагает спуститься на цоколь, вниз. "Да ты же продрогла – вот шарфик - он тёплый, крошка, На шею накинь – пусть согреет тебя немножко. Что? Красного цвета? Люблю чтоб поярче, блин". Куда он так быстро её за собою тянет? Зачем эта спешка - вокруг всё в сплошном тумане. Но это не дым... Он же душит её, кретин! Рванула обратно. Откуда-то взялись силы, Смешалась с толпой... Шея долго ещё саднила. Сбежала домой, ужасаясь: вот это сюр! А утром в газете статейка на развороте: В том баре, в котором вчера зависали - в "Ноте" - Девчонка задушена... Шарфом от "Руж кутюр". |
Комментарии
Стихо исполнено добротно. Но.
Нас смутили три вещи:
- Длина
- Избыток нарратива
- Последние два слова. Ибо звучат вроде по-французки, но ничего не значат. Дословно - от "Красной моды". *)
А так-то - вполне.
ЗЫ: "лилсЯ" лучче заменить на "и тёк".
🙂
Коровки, уважаемые, а что такое "избыток нарратива". Вроде тут деталей особых не указано.
Мне правда интересно, ибо нарративов не люблю, почти никогда не пишу. Но в последнее время пытаюсь что-то эдакое изобразить.
Со всеми замечаниями согласна.
Ну, это такое вот описание цепочки событий. Пусть даже событий интересных. Это скорее для рассказа подходит. А в стихе это чуток отвлекает от ... стиха. *)
Ну, мне простительно, как начинающему нарративщику и конченному лирику. Нарратива у меня штуки три наскребётся и то благодаря Беспределу.
Спасибо, добрые коровки.
чётаржу 😁
конченный лирик - это круть, с разрешения автора сплагиачу и буду использовать при знакомствах 🙃
Эх... Давно так себя называю. Ещё со времён травли на НЕО за стихи на тему "бабского народного" - любовь, разлука, брошенные детки и прочее слёзы и сопли.
Бери, не жалко! Тем более тебе тоже подходит.
Классный стиш, Каркушечка! Действительно, чем-то наши стихи похожи. Тема такая - располагает. Я не могла не отдать два балла "Красному шарфу". Поздравляю с заслуженной медалькой.
По поводу замечания Коровок - вот что нарыла в интернете: Rouge Couture - это производитель одежды и акссесуаров. Так что вполне нормально звучит - от Руж Кутюр, типа как от Шанель или Живанши. 😄
Вот, даже логотип у них есть.

Так что вполне нормально звучит - от Руж Кутюр, типа как от Шанель или Живанши.
Нет, это ближе к швейной фабрике г. Урюпинска. *)
ЗЫ: звучание это еще не всё.
Ну мало ли где маньячина шарфик покупал? Главное, что название заметное - милиции легче будет его найти. 😄
Можно, конечно, было и фабрику в Урюпинске брать, но соглатись, звучит много хуже.
Да "Руж кутюр" это название фирмы (линия одежды точно есть и аксессуаров к ней), и оно на слуху. Но я с Коровками стараюсь меньше спорить.
Впадаю в робость и выражаю всяческий пиетет. Ибо Оне - величИны. А я что? Так - про-кар-калась и полетела))).
Тем более они стиш скорее похвалили, нежели наоборот.
Проходим по ссылке и видим, что это никакая не марка, а магазин в штате Мичиган, США. Причем, по-видимому, специализирующийся на товарах для чернокожей публики. *)
Можно, конечно, предположить, что в стихе предложен некий современный вариант "Отелло", но зачем же? *)
В любом случае это отнюдь не то же, что Шанель или Диор.
Но, если не вникать, то да, звучит подходяще. *)
Проходим по ссылке и видим, что это никакая не марка, а магазин в штате Мичиган, США. Причем, по-видимому, специализирующийся на товарах для чернокожей публики. *)
А, я поняла, в чём тут проблема - в предлоге. Да, наверное, тут лучше был бы предлог - из "Руж кутюр". Из магазина.
А был ли маниак чернокожим - об этом история умалчивает. 😊
Так и я с Коровками не спорю - Боже упаси!
Просто звучит хорошо, и, опять же, красный цвет обыгрывается.
Хотя для меня Rouge Couture - это помада от Dior. 😊
Так ли уж важно где маньяк надыбал шарф. В магазине с такой маркой? ОК. Она у меня на слуху. Значит, не такая задрипанная.
Ведь дело не в фирме, а на что он (красный шарф) был использован. И если он (убийца) вообще партию таких закупил - дёшево и сердито - чтоб оставлять собственный маркер? Маньяки это любят.
. И если он (убийца) вообще партию таких закупил - дёшево и сердито - чтоб оставлять собственный маркер? Маньяки это любят.
Отличное развите сюжета. Можно писать продолжение. 😄👍 Кстати, отличный сюжет для детективной повести.
Я не думаю,что кто-то особо будет заморачивться на том, чтобы искать эту марку одежды или маназин. Может это, вообще, подпольное производство. Это тут,нмв, вообще неважно. Важно, что шарф красный, и этикетка завметная.
Был(а): 16/11/2025 - 15:15
Послать ЛС
Интересное стихо!
Айседоре Дункан посвящается? ))