There’s nothing like it, or Let the music play


Азачем |
 
When life is dull and not amusing,
And wars invade the minds of men,
There’s nothing like a little music
To make you trust in dreams again.
 
There’s nothing like a “happy hour”
To make your day a happy day.
No matter if you’re sad or sour -
Those feelings will be washed away.
 
There’s nothing like a little laughter,
With something sparkling in a glass.
Regrets may come a little after,
But here and now, they shall not pass!
 
There’s nothing like a get together
To see old friends and make new friends.
And any place, or time, or weather
Will be just fine towards these ends.
 
There’s nothing like those keys called “major” -
For they defeat the minor keys
To brighten up sheet music pages,
And they do so with grace and ease.
 
With all these puns on words I’m using,
There is one thing I have to say:
One day, we all shall face the music,
But now – just let the music play!

 

 

0

Comments

User Picture
🔴 Offline
Last seen: 11/06/2025 - 19:28
Послать ЛС

В смысле - поняла для начала?)

А и сам? Ведь учил же, а текст не трудный, к тому же, верный помощник переводчик его неплохо жует. Не без глупостей, но вполне. Конечно, такие места как, например, "happy hour" - насколько знаю, когда скидки на алкоголь идут с бесплатной закуской, или we all shall face the music - что-то типа нам всем еще аукнется - ему не переварить. Но все же.

0
0
User Picture
🔴 Offline
Last seen: 19/04/2026 - 04:23
Послать ЛС

Понять и простить - мы и сами с усами. Бываем. Вслух прочитал, даже решил, что всё понял. Но оценить красоту и правильность фраз просто неспособен. wink

0
0

No picture available

🔴 Offline
Last seen: 29/03/2021 - 13:09
Послать ЛС
#5

Эх, дождемся ли мы такого счастливого момента, когда Азачем свои стихи на иностранном станет выкладывать вместе с переводом их на русский! Мечтаю!

 

0
0
User Picture
🔴 Offline
Last seen: 19/04/2026 - 04:23
Послать ЛС

А смысл? surpriseВот зачем писать стихотворение на двух языках сразу? Это же два разных стихотворения получатся. Пример нужен? (Вроде, уже и говорили про, и пример приводил).

0
0
User Picture
🔴 Offline
Last seen: 11/06/2025 - 19:28
Послать ЛС

Думаю, Марго говорит о подстрочнике. Я от подстрочника французских стихов не отказалась бы.)

0
0

No picture available

🔴 Offline
Last seen: 29/03/2021 - 13:09
Послать ЛС

А смысл? surpriseВот зачем писать стихотворение на двух языках сразу?

Вас послушать, так и сонеты Шекспира незачем переводить было. А ведь каждый перевод рядом с оригиналом дается.

 

0
0
User Picture
🔴 Offline
Last seen: 19/04/2026 - 04:23
Послать ЛС

Вас послушать, так и сонеты Шекспира незачем переводить было. 

И где тут логика? Их сам Шекспир с переводом писал? laugh 

0
0

No picture available

🔴 Offline
Last seen: 29/03/2021 - 13:09
Послать ЛС

Логика прямая: хочу видеть не только стих, но и его русскоязычную версию. А кто переводил (сам автор или нет) — дело десятое.

 

0
0