Наползают и множатся тени под вечер, взгляни –
Искажается мир, словно в сказке, недоброй и древней, –
В темноту городских лабиринтов уводят огни,
Вдоль дороги стоят многорукие стражи-деревья.
Провалившийся в гибельный сон, воскресаешь опять –
Точно чай, допивая наутро остывшее солнце.
И куда-то спешишь, и никак не приходишь в себя…
А под снегом тепло – и весна незаметно проснётся...
Comments
"Восставший из Ада, ты погибнешь опять" - даже при опущенном "ты" зпт остаётс,
"Восставший из Ада, он погибнет опять" - зпт при исчезновении "он" тоже исчезает.
Живой язык - скопище традиций, более-менее описываемых придуманными для этого "правилами". При этом всегда есть исключения.
Андрей, запятая при исчезновении он исчезает потому, что причастие становится подлежащим. А между подлежащим и сказуемым зпт не ставится, как известно. В первом случае ( когда опускается ты) остаётся причастный оборот. Вот и вся "традиция".)
Велика, однако, сила цирка!
Цельный день потратить на одну запятую... Андрей, Вы же сами показали, где лежит ответ:
Правило вполне просматривается. Причём здесь традиции?
Юля, а как же совершенный вид прошедшее время?
Уснувший не заметил.
А как вам вот это - допивая наутро ?
Всставший согласуется с погибнет (может стать подлежащим) и не согласуется с погибнешь (не может стать). ферштейст?
А вот кто-нибудь ответит на главный вопрос этой чехарды. Бывает ли вообще причастный оборот без определяемого слова. Я ничего про это не нашёл. Кто сказал, что будет причастный оборот, а не подлежащее. На грамоте нет ответа. В правилах чётко сказано, когда есть местоимение. Но его в тексте нет - хоть убейтесь.
АС, уснувший не заметил - здесь точно так же, как Провалившийся воскресает, только глагол в пр. вр.
Допивая наутро- деепричастный оборот.
На 57: причем здесь традиция, если местоимение третьего лица прекрасно заменяется любым удобным существительным (например). А попробуйте это сделать с вторым лицом без обращения. Не выйдет. А ваще-то Вы правы! Любовь к словам - традиция, не из худших. ![]()
АС, местоимение подразумевается (оно просто опущено), и, исходя из формы "воскресаешь", только одно - ты!)
(На #58) Во-во, правильно понимаете, что с "погибнешь" - "не может стать". Потому что так - "не по русски". Традиции языка это запрещают, Вы воспитаны на этих традициях, и это запрещение Вам кажется само собой разумеющимся.
Но почему?!!! Формально-логически? Чем одно местоимение (... лицо) полноправнее другого?
Где сие (формально) в правилах?
(Реально я говорю о том, что требовать, как АС, чтобы ВСЁ вытекало из правил, где-то напечатанных - чушь собачья)
Но почему?!!! Формально-логически? Чем одно местоимение (... лицо) полноправнее другого?
А в здравом смысле!
Нелогично обращаться к третьему лицу. Это ж как со стенкой общаться.
Где сие (формально) в правилах?
У Вашей знакомой. Я в посте выше ссылочку представил.
Допивая наутро- деепричастный оборот.
Я знаю, что деепричастный. Как вам согласование этой фразы.
АС, уснувший не заметил - здесь точно так же, как Провалившийся воскресает,
Не так же. Провалившийся воскресает - третье лицо. Ты, провалившийся, воскресаЕШЬ. Ты, уснувший, не заметил - какое лицо? Я, уснувший, не заметил, он, уснувший не заметил.
Андрей, причастие мое стать подлежащим только в том случае, если оно заменяет существительное, причем в И.п. Правило! Местоимение ты в пролете.))
(На ##64, 66) Да, похоже, что Вы правы. Что-то к вечеру отупел.
Хотя общая идея - что есть, всё же, куча "исключений", никаким правилом не предусмотренных - наверняка верна. )
АС, в рус.яз форма прошедшего вр.для 1 л. и 3 л. м.р. совпадает. И как это влияет на нашу проблему?)
АС, местоимение подразумевается (оно просто опущено), и, исходя из формы "воскресаешь", только одно - ты!)
А давайте, примем условность, что л.г. выше в тексте, в другом предложении, обозначен как бегемот. И вот теперь вопрос: будет ли это причастный оборот относится к местоимению ты, или к бегемоту, как обозначил его автор?
Да будь ЛГ хоть орангутаном, захоти автор впихнуть причастный оборот в предложение типа Никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь, он будет относиться к местоимению "ты". 
Да, в принципе, никак. Просто выше вы сказали:
Причастие провалившийся в роли подлежащего согласуется только с глаголом в 3л.ед.ч.
Подставляем - провалившийся не заметил и получаем все лица прошедшего времени. Это я так, на тему, что правило можно сформулировать без проблем. Когда будет подлежащим, а когда нет.
Ещё раз, АС. Провалившийся заменяет бегемота, а не "все лица". )) А бегемот воскресаЕТ, только так.
Да будь ЛГ хоть орангутаном,
Ну давайте так:
Читает псалмы и ходит на службы
орангутан, полюбивший религию и римского папу.
Провалившийся в гибельный сон, воскресаешь опять.
Куда здесь ты воткнуть?
Ещё раз, АС. Провалившийся заменяет бегемота, а не "все лица". )
Так если бы был в тексте бегемот, ну, иль что-то в этом духе.)))
Юля, да понял я, что не может оно в данном случае быть подлежащим. А вот текст предыдущих строк, как мне кажется, может повлиять на это.
Скажите, вы ничего странного не нашли во фразе допивая наутро?
АС, вы имеете в виду, нет ли несогласованности деепричастного оборота в предложении
Провалившийся в гибельный сон, воскресаешь опять –
Точно чай, допивая наутро остывшее солнце.
Типа Проезжая мимо станции, с меня слетела шляпа?
Если говорить только об этом, по мне - нет несогласованности. Воскресает, допивая солнце, как раз тот обобщенно-личный "ты" - бегемот ли, орангутан - не важно. Но не чай. Хотя то, что сравнение точно чай следует непосредственно за "воскресанием", может создать некоторые трудности в понимании, допускаю.
Это если разбирать построение предложения, образность я не берусь судить.
Юля, смысловую составляющую тоже нет желания обсуждать. Но само согласование деепричастного оборота стоит.
Провалившийся в гибельный сон, воскресаешь опять –
Точно чай, допивая наутро остывшее солнце.
Со временем бы здесь разобраться. Провалившийся ( прошедшее время) воскресаешь (настоящее время) точно чай допивая (сравнительный оборот и правильное настоящее время) наутро - и вдруг бабах сравнительное наречие, которое относит деепричастие в другое время от глагола. Но за глаголом идёт сравнительный оборот, который предполагает, что воскресаешь ты, точно чай допивая - эти два действия не отделимы друг от друга по времени. А наутро - предполагает, что воскресаешь ты в какое-то время, а уже наутро допиваешь солнце. Но не забываем про точно чай, которое если не относится к значению, что ты воскресаешь , как воскресает чай, то означает сравнение воскрешения с процессом допивания. И ещё вопрос, на утро - однакось, нужно.
нау́тро
нар., употр. сравн. часто
Если что-либо произошло наутро, значит, это произошло утром следующего дня (обычно вы используете этослово, когда соотносите будущее событие с описанием того, что было накануне).
Наутро выпал снег. | Они ушли, но наутро обещали вернуться. | Наутро после работы в поле я не могразогнуть спину.
Существительное «утро» может иметь форму винительного падежа:
Встречу назначили на утро.
Назначили на (что?) утро.
Можно перефразировать это предложение следующим образом:
Встречу назначили на следующее (завтрашнее) утро.
Обратим внимание, что логическое ударение падает на сочетание «на утро», а также на то обстоятельство, как легко между предлогом и словом вставляется определение в виде прилагательного. Этот прием свидетельствует о раздельном написании. Можно не сомневаться, что это существительное с предлогом.
Вот и выходит, что либо точно чай нужно убрать, либо наутро. И написать в винительном падеже на утро. Вот тогда и воскрешение и допивание будут утром. Но дальше есть это солнце, а после утра придётся поставить запятую. Про пунктуацию промолчу, она к смешному приводит с точно чай. А по смыслу всё довольно путано.
АС, употребление времён связано с авторским замыслом, и Катя при желании смогла бы пояснить точнее меня.
Точно чай, видимо, не означает сравнение воскрешения с процессом допивания. Солнце сравнивается с чаем: допивая солнце, точно чай. Просто это точно чай встало в стихе перед солнцем. Наутро не вижу причины разделять, ибо наречие: допивая когда? наутро.
Юля, вы не поняли о чём я написал. Понимаете, что сравнение не отделимо по времени от основного процесса. То есть, воскрешения. А у Ады выходит, что воскресает л.г. сегодня, а сравнение только на следующее утро - наутро. Вот сравните с этим:
Провалившийся в гибельный сон, воскресаешь опять
на утро, точно чай допивая остывшее солнце.
Понимаю, что из ритма выбивается, но предложение согласовано. Здесь и воскрешение утром и сравнение с допиванием солнца. А так как есть - не согласовано. Намудрила Ада со сравнением и сравнительным наречием - это речевая ошибка. Да и не разберёшь, что автор хотел сказать Вот вы тоже не можете однозначно сказать.
на #5
«Воскрешать в очередной раз, словно чай…» не понял. От слова «совсем».
Небольшая поправка - "воскресать"))
"Провалившийся в гибельный сон, воскресаешь опять" - на мой взгляд, самодостаточная строка. Воскресаешь, точно чай... не, вряд ли там у большинства получится прочитать именно так, исходя из логики контекста. Потому что получится, что это чай спит, пьет, то есть наделен чертами живого существа. Мне сложно представить воскресший чай)) допивающий что-либо чай - тем более...
Мне кажется, там понятно, что лг допивает наутро остывшее солнце, точно чай.
И про причину остывания солнца наутро тоже не понял.
Это всего лишь художественный образ. Ночью зимой очень холодно, и солнце за ночь остывает) Просьба не воспринимать буквально.
Привык, видите ли, что заходя, сиречь на вечер, Солнце остывает, а наутро – наоборот, разгорается.
Ну, в художественном тексте возможны и не такие вещи)) Впрочем, на эту тему мы с вами уже разговаривали, не вижу смысла повторять снова.
И над препинаками стоит поработать.
Где именно?
на #6
Мне, например, показалось достаточно образным и логичным, кроме последней строки - до того о снеге или зиме речи не было, как-то оторванно звучит завершение.
Спасибо за понимание))
По поводу последней строки... да, возможно, это авторское упущение, что до этого не было сказано о зиме. Подумаю) Возможно, допишу еще один катрен.
Неее...))) не нравится мне фонетика в "сьвп", да и разницы особой не вижу))
Особой, может, и нет. Но изначальный вариант звучит нескольно коряво, искусственно. Мы просто не говорим такими оборотами. Именно поэтому и возник спор. Правда, совсем не о том, о чем надо было бы. Но тем не более. Народ подсознательно чувствует, что что-то не то, но не может поставить диагноз. *)
А лечение в виде двух деепричастных оборотов в одном предложении точно поможет - оно зазвучит естественно? Мы говорим такими оборотами?
А лечение в виде двух деепричастных оборотов в одном предложении точно поможет - оно зазвучит естественно? Мы говорим такими оборотами?
Очень приятно! Давненько уважаемая Tortila не занималась своим любимым занятием, а именно - не пыталась ткнуть нас нашим носом в нашу же неправоту. *)
Только - невиноватыя мы. Там по сути два самостоятельных предложения. О чем чуть выше сказал и сам автор.
Так что - эти взятки гладки. По крайней мере, глаже, чем изначальные. *)
Пропустив мимо ушей (черепахам в некотором понимании уши не положены) бездоказательный наезд, отметим:
А хорошее по сути самостоятельное предложение -
Точно чай, допивая наутро остывшее солнце. !
И сам автор ваш вариант не одобрил. 
Ага, блин, два самостоятельных предложения. В одном глагол в другом деепричастный оборот. Автор разговаривает на каком-то неизвестном наречии? Насчёт двух деепричастных оборотов Юля права - ошибка синтаксическая.
на 91 и 92 одновременно:
для блюстителей синтаксической чистоты (=буквоедов):
Точно чай, допиваешь наутро остывшее солнце.
А то, что:
И сам автор ваш вариант не одобрил.
Так ведь автор по упрямству силе характера ничем не уступает некоторым. *)
на 92
Уважаемый АС Пупкин!
Ваши познания в грамматике русского языка (да и в других областях) отличаются такой невероятной эклектичностью (в очередной раз продемонстрированной в этой ветке), что любые Ваши замечания в адрес других звучат по меньшей мере неуместно. *)
Тогда не получается ли пара
Воскресаешь - допиваешь
Что при тире может пониматься
Воскресаешь значит допиваешь
Согласится ли автор с такой трактовкой?
Согласится ли автор с такой трактовкой?
Это надо у автора спросить *)
Скорее всего - нет, по указанной выше причине *)
Что при тире может пониматься
Воскресаешь значит допиваешь
Наверное, может. Но не обязано. Да и тире поменять на точку - раз плюнуть *)
Автора вполне устраивает существующий вариант))) А все предложенные кажутся ему менее подходящими и логичными. А упертых обладающих сильным характером у нас много![]()
А
упертыхобладающих сильным характером у нас много
Именно это мы и сказали выше *)
нельзя же оракула подставлять *)
Помимо "некоторых" и автора есть и другие такие же)))
Слово "некоторые" позволяет понимать под собой (а также над собой и с обеих сторон) все что угодно, включая "таких же" *)
Last seen: 11/06/2025 - 19:28
Послать ЛС
Видимо, вы это имеете в виду:
(Кто?) Провалившийся в гибельный сон (что делает?) воскресаЕТ опять.
И "спрягать глагол" в предложении нельзя. Причастие провалившийся в роли подлежащего согласуется только с глаголом в 3л.ед.ч.