"Панихида по апрелю состоялась в сентябре"
Ольга Арефьева
Конечны минуты, которые множатся в дни,
Конечны и дни, и, конечно, конечны недели,
Все годы привязаны прочно к одной параллели -
Там меркнут закаты и медленно гасят огни.
Конечны слова – им ссудили недолгую жизнь,
Романы и повести ищут финальную фразу,
Конечны дороги, привалы, приюты, проказы…
И нет никого, кто бы право имел одолжить
Конечности этой приставку заветную "бес-”.
Конечно, есть бес.
Но потуги на чудо, и вечность
В конечном итоге окажутся тоже конечны,
Ведь всякого беса волнует лишь свой интерес.
Конечно.
В промозглости первых осенних ночей
И тщетном желании крошки от "бабьего лета”,
Изъяв из колоды все масти червонного цвета,
Ищу червоточину в этом конечном ключе.
Но что-то не сходится вечно, несладок изюм
Засушенных истин, за них не дадут и монеты…
А листья желтеют, они подчиняются ветру,
В конечности мира увидев иную стезю.
***
Мне места нет. Ни сердцем, ни рукой
Не зацепиться даже "на немного”
И эта жизнь - былинная дорога,
Заря, закат – как маятник Фуко.
Есть время подведения грехов
Под что-то общее. И этот знаменатель
Приходит по утрам совсем некстати –
Неразличим, невидим, незнаком…
Мне места нет. И это – не игра,
Не поза недовольного подростка,
Что пыль подняв на первом перекрестке,
Бормочет мантру писком комара.
Я тоже был таким – но не вчера,
А в пятницу не счесть какого года.
Но минули те дни, сменилась мода
И остается ложь перевирать.
Мне места нет. Мне холодно смотреть
Как там, внутри, незрячий, мудрый демон
Соединяет времена, как клеммы
И памяти любовно гладит плеть.
Ему вольготно в этом сентябре,
Он радостно, с упорством неофита,
Расчерчивает новые орбиты
На неумытой и хмельной заре.
Мне места нет. Пусть мест уже не счесть
Среди святилищ сумрачных прохожих,
На странников совсем уж непохожих.
Быть может…
лишь зазубрины ключей.
Да слов пересыхающий ручей
Хранят меня белее бледной тени.
И новый день – как "праздник нерождений".
Мне места нет.
Я почему-то есть.
***
Мой милый Призрак…
Вот и все. Финал.
Очерчен круг, комедии – финита.
Устал тот ангел, что заносит в свиток
Все наши дни.
Он обретет покой,
Когда взъерошив волосы рукой,
Я к осени, в свинец и медь отлитой,
Пройду сквозь календарных чисел плиты,
И, наконец, смогу достигнуть дна.
Мой бледный Ангел…
Мне пора туда,
Где ночью дождь и фонари ослепли,
Пусть это все так глупо и нелепо,
Ведь нет билетов на обратный рейс.
Но не по нраву мерить крепость рей
И представлять, как после выйдет слепок.
Ведь, вдох за вдохом присыпая пеплом,
Продолжить жить сложнее иногда.
Мой смутный Образ…
Порвана струна
И за полночь опять, и пыль портьеры,
Быть узником подобных интерьеров
Давно не в новь, но стоит ли о том?
Пусть этот путь становится крестом,
Пусть холодно и безнадежно серо…
Сентябрь, приговоренный к высшей мере,
Тревожат сны о новых временах
Комментарии
Удивлена — не то слово. Неужели эти тексты интересны только двум (или двоим?) читателям?
Лана, думаю, все ушли на неогранку - там как раз итоги межпортального подводят;)))

которые множатся в дни
все годы привязаны прочно к одной параллели
Там меркнут закаты и медленно гасят огни.
Но потуги на чудо
Изъяв из колоды все масти червонного цвета,
Ищу червоточину в этом конечном ключе.
Но что-то не сходится вечно, несладок изюм
Ни сердцем, ни рукой
И эта жизнь - былинная дорога,
Приходит по утрам совсем некстати –
Неразличим, невидим, незнаком…
Бормочет мантру писком комара.
Я тоже был таким – но не вчера,
А в пятницу не счесть какого года.
И памяти любовно гладит плеть.
Он радостно, с упорством неофита,
Пусть мест уже не счесть
Среди святилищ сумрачных прохожих,
Быть может…
лишь зазубрины ключей.
Да слов пересыхающий ручей
Хранят меня белее бледной тени.
Мой милый Призрак…
Очерчен круг, комедии – финита.
Устал тот ангел, что заносит в свиток
Когда взъерошив волосы рукой,
взъерошив волосы рукой
Когда взъерошив волосы рукой,
Я к осени, в свинец и медь отлитой,
Пройду сквозь календарных чисел плиты,
И, наконец, смогу достигнуть дна.
Мой бледный Ангел…
Но не по нраву мерить крепость рей
вдох за вдохом присыпая пеплом
Мой смутный Образ…
Порвана струна
И за полночь опять, и пыль портьеры,
Быть узником подобных интерьеров
Давно не в новь, но стоит ли о том?
Пусть этот путь становится крестом,
Пусть холодно и безнадежно серо…Сентябрь, приговоренный к высшей мере,
Тревожат сны о новых временах
Снова спасибо за поржать
Наличие этих пернатых в стихе автоматом вызывает у нас легкую отрыжку, ибо в свое время мы их, видимо, переели
Ваше личное несварение это опять-таки проблемы негров. "Заболели - полечитися" (с) Иван Купала
Спотыкает, ибо не совсем по-русски.
У Вас русский не является родным, видимо. Ничего, не страшно.
все годы привязаны прочно к одной параллелиКрасивое абышто
Я уже понял что Его Построчейство употребляет этот оборот (или производные от него) в том случае, когда не может что-то понять. Причем что причина может быть не в тексте, он тоже не понимает. Ибо забронзовел, похоже.
Тут со смысловым рядом что-то не то. Кто гасит огни? Почему не «гаснут огни»?
Потому что они не гаснут сами по себе - конструкция совсем несложная
И снова не совсем по-русски.
Да-да, понимаю - незнакомый язык.
Изъяв из колоды все масти червонного цвета,
Тут ассоциация посложнее, да - но для ее понимания просто нужно читать текст полностью, а не построчно. Просто при Вашем любимом подходе Вы регулярно теряете нить (причем демонстрируете это не первый раз)
А что есть этот «конечный ключ» с потенциальной "червоточиной"?
Есть его не надо
Нужно просто воспринимать текст полностью, желательно обладая при этом не одномерным мышлением.
учитывая, что ключи обычно делают из стали, из чего должен быть "сделан" червяк, способный проточить червоточину в таком "фрукте-овоще"?
Вы, когда логинитесь здесь, вместо пароля в комп или гаджет стальной ключ засовываете?
Это я к тому что ключи бывают разные - ещё и скрипичные, например. Но на этом примере очень наглядно проявляется шаблонность Вашего восприятия - выражение "действовать в едином ключе" Вы, видимо, понимаете как совместную обточку куска стали, да ?
То же самое с червоточиной - Кип Торн сильно удивился бы тому, что применительно к ней вообще должен фигурировать какой-то червяк
Согласитесь, что токсикоману, ищущему червоточину, не пристало расстраиваться из-за несладости изюма. *)
Итогом получилось прикольное обсуждение густоты шерсти той самой черной кошки из той самой темной комнаты - вопрошатель к концу настолько запутался сам что понес откровенную ересь (это констатация факта, а не попытка поддеть, если что). Какие токсики , какой буквальный изюм-то?
На этом пока все - следите за рекламой и продолжение может последовать 
Я хотел было пройтись по третьему тексту, который вопрошатель окончательно заклеймил беспросветной графоманью, но после первого же момента, выбранного для претензий, сначала заржал аки конь, потом заухал как сова и чуть было не улетел в ночь.
Очерчен круг, комедии – финита.Финита - это прилагательное в единственном числе. Поэтому все-таки комедия.
Стесняюсь спросить - а Вы про падежи вообще что-то слышали? Ну там именительный, родительный, дательный и прочую фигню? Или при борьбе с графоманией такие условности всего лишь суета сует? Я уж молчу про такие штуки как неологизмы, заимствования слов и то, что все написано на русском
Ну а я пока перейду ко второму сезону сериала "Критичное абышто и его разоблачение"
Это кивок в сторону Марьи Иванны?
Не знаком со всеми женщинами, которых знает вопрошатель - ничего не могу ответить при такой постановке. Возможно и совпало - Вам виднее
А чем характеризуется былинная дорога? Скатертью? *)
Ну если вопрошатель привык ходить по скатерти, то хочется посоветовать ему вспомнить поговорку про свинью, посаженную за стол. Касаемо дороги в тексте, то тут вопрошатель перепутал причину и следствие, то есть что чего характеризует. Но для расширения кругозора написателя автор накидает ему несколько характеристик дорог из былин - окольная, нехоженная, ведущая к перекрёстку .
А как тогда литгерой узнает о его приходе? По запаху? *)
Ну так (если верить ранее заявленному вопрошателем) ЛГ токсикоман - поэтому о приходе он точно узнает
Но даже странно что вопрошателя об этом уже забыл ...хотя нет, не странно
Есть, конечно, предположение что ЛГ находится в процессе формулирования для самого себя данного факта, но для этого надо же весь текст воспринимать - но у вопрошателя с этим диагностированы серьезные траблы.
Это вот здорово! Это надо в «Очевидное невероятное» или в «Алло, мы ищем таланты
Да хоть в команду Мигеля
Хотя если в объеме краткосрочной памяти вопрошателя умещается только пара строк, то лучше в "Диалоги о рыбалке" - обсуждение данного текста чем-то напоминает автору общение с рыбой (не, пока ещё не пробовал, но про объем памяти у рыбы знаю ).
Эффектная бессмыслица.
Автору непонятно почему вопрошатель вдруг решил продекларировать свой девиз. Возможно это было сделано для того, чтобы его не забыть - тогда ладно, пусть будет.
Это мудрый-то демон - неофит? Ну-ну…
Вопршатель опять перепутал причину и следствие - мудрый, но упорный аки неофит. Конструкция-то конкретно простая - даже как-то совестно ее объяснять.
«Не счесть» уже было.
*по секрету, шепотом* все употребленные в этом тексте слова уже были, автор их не придумывал 
Тому, кто сможет перевести сие на русский или хотя бы пересказать своими словами, сразу переводим 500 пиастров.
Автора не подкупишь
Да и людям с недоразвитым образным вряд ли получится объяснить. Святилище есть место отправления культов. Либо убежище для преследуемых. Дальше додумать не сложно. Пиастры рекомендую потратить на лекарства для улучшения памяти.
Не сомневаемся, что эта грамматическая и смысловая ахинея произвела ошеломляющий эффект не на одну сотню блондинок. Но – зачем же?! ©
Как обычно к концу сезона вопрошатель теряет причинно-следственную связь и начинает бормотать что-то неразборчивое. Да ещё и ключи тут, будь они неладны - у вопрошателя выявлены проблемы с ними ещё в первом сезоне. Поэтому на вопрос "Зачем?" автор может ответить только продолжением из анекдота про армянина и грузина - потому что. Ну и ещё включить Прокол Харум - A whiter shade of pale
Number 1
Начнём с того, что я шатенка *)
А теперь "построчно" *)
Ок, прямо по списку и пойдём" (с)
которые множатся в дни
Спотыкает, ибо не совсем по-русски.
По-русски.
все годы привязаны прочно к одной параллели
Красивое абышто
Нет.
Там меркнут закаты и медленно гасят огни.
Тут со смысловым рядом что-то не то. Кто гасит огни? Почему не «гаснут огни»?
Потому что закаты меркнут сами по себе, а огни таки гасят.
Вот, правда, зпт после "закаты" не помешала бы.
Но потуги на чудо
И снова не совсем по-русски.
По-русски.
Изъяв из колоды все масти червонного цвета,
С какой целью?
А Ваше Сиятельство в курсе, что означают карты этой масти?
Ищу червоточину в этом конечном ключе.
А что есть этот «конечный ключ» с потенциальной "червоточиной"?
ЗЫ: учитывая, что ключи обычно делают из стали, из чего должен быть "сделан" червяк, способный проточить червоточину в таком "фрукте-овоще"?
Ключ – изъятие этой масти.
Поиск червоточины – поиск ошибки и игра слов.
Но что-то не сходится вечно, несладок изюм
Согласитесь, что токсикоману, ищущему червоточину, не пристало расстраиваться из-за несладости изюма. *)
Простите, но откуда в ваших рассуждениях взялся "токсикоман"??
Простите, но откуда в ваших рассуждениях взялся "токсикоман"??
А как иначе назвать любителя червоточин? *)
А как иначе назвать любителя червоточин? *)
Вот понимаете, Вы совсем не считываете (или, скорее, зачем-то делаете вид, что не считываете, — ну прям, как Питон) образы. И это — именно это — объясняет такое разное восприятие текстов Вами — и теми, кто эти тексты понимает и принимает.
Червоточины.. просто как пример: их ищут хотя бы те, кто не хочет съесть червяка в том же яблоке.
Помните, у Ежи Леца? —
"Съел в яблоке червяка — и кричит, что дурно ему.
Эгоист! Подумал бы о червяке — каково тому?"
(по памяти, поэтому за пунктуацию не ручаюсь)
Мне кажется это бесполезный диспут. Так как не люблю заниматься обьяснялками текстов, то приведу пример из масскультуры. Вот есть та же самая Матрица. Трилогия. Кто-то видит в ней только историю про то, как Киянка-избранный все машины победил. Кто-то подмечает что сделал он это аки Иисус и начинает накручивать библейские аналогии. А кто-то понимает что вся эта трилогия о системности.
Первый фильм - есть плохая система и есть антисистемный герой, который ищет путь к ее разрушению. Этакий гимн антисистемному поведению, тот же Бойцовский клуб, но рассказанный иначе. Breaking the rules всегда хорошо воспринимался массами.
Второй фильм - песочные часы перевернулись и оказалось что система ожидала и контролирует антисистемное поведение. И даже направляет антисистемных героев на исправление своих багов. То есть тем, то грезил собственным положением out of the system объяснили что они являются частью запланированного.
Ну а третий фильм вообще о компромиссе между системой и антисистемой - просто потому что это и есть единственный выход. И Нео жертвует собой именно ради этого компромисса и за обе стороны.
Но для кого-то Матрица это всего лишь драки, слоу-мо и ложки нет. Просто потому что все остальное бразерс-систерс не разжевали и в рот не положили.
... такое разное восприятие текстов Вами — и теми, кто эти тексты понимает и принимает.
Это нормально. А вот Ваше желание доказать всем гениальность понравившихся Вам текстов ... тоже, в принципе. *)
Ага, у меня тоже ощущение, что Граф и Питон притворяются искусственными интеллектами, не видящими образности и ассоциативности. Хотя, я наблюдал, как они (оба) расчленяли образ, состоящий из двух маленьких образов, и первую часть воспринимали именно как образ, а вторую – напрямую, дословно)
Тут ещё проще - Толкиен уже давным-давно описал свойства одного украшения, а тут вместо него собственный статус
А вот Ваше желание доказать всем гениальность понравившихся Вам текстов ... тоже, в принципе. *)
Не спорю – только уточняю: я не считаю тексты гениальными (с этим пусть потомки разбираются, кто гений, а кто – не очень), но считаю их сильными, очень интересными, многослойными и – в любом случае – стоящими внимательного, а не поверхностного прочтения.
Кстати, третий текст в этом триптихе я тоже долго не ставила рядом с первыми двумя. Потребовалось время, да.
Серж, да: я тоже вижу, что Их Котейшество может, но... м.б., это просто такая игра, а мы ведёмся, как маленькие? :) Или, м.б., он таким вот способом учит нас аргументировать? Да, вариантов масса, поди угадай :) Но что может – эт точно
Видите ли, ребята и девчата, если мы кое-что кое-где порой слегка утрируем и доводим до гротеска, то не корысти ради, а токмо волею пославшей меня жены только из уважения к читателю. Чтобы ему, читателю, было не так скучно читать. *)
Но нюхаем и слышим мы хорошо. Если уж "прицепились" к чему-то, то что-то с этим "чем-то" не так. Да, бывают и промахи. Но - крайне редко. *)
Но нюхаем и слышим мы хорошо
Однако глазок явно не хватает 
Если уж "прицепились" к чему-то, то что-то с этим "чем-то" не так. Да, бывают и промахи. Но - крайне редко. *)
При условии короткой памяти все как будто в первый раз 
Почти во всем согласен с Графом. От себя хочу отметить увлеченность автора обобщениями, которые хромают на обе ноги. Лично я сразу стал сопротивляться тексту и выискивать противоречия, например, к "конечны все дороги" тут же отыскал кольцевую и.т.д.
У текста дидактическая болезнь: он стремится вот-вот открыть нечто заповедное людям, а то и десяток истин через зпт. Обычно такое вызывает раздражение.
к "конечны все дороги" тут же отыскал кольцевую и.т.д.
А можно процитировать из текста где там именно про все дороги?
У текста дидактическая болезнь: он стремится вот-вот открыть нечто заповедное людям, а то и десяток истин через зпт. Обычно такое вызывает раздражение.
Ну, на причуды Вашего восприятия я повлиять не в силах - сначала ждали чего-то, потом раздражались 
вопрошатель к концу настолько запутался сам что понес откровенную ересь
истинному знатоку русского языка не пристало делать такие ошибки, даже в комментариях *)
Для тех, кто не в танке:
- Автор может, но не хочет, ибо влом.
- Третья часть этого эпохального триптиха есть самая настоящая графомань, заштампованная насмерть.
А посему ставить пять баллов за это произведение в целом - это расписываться либо в сознательном/бессознательном закрывании глаз, либо в полном отсутствии вкуса (и запаха) - как при Ковиде-19.
Если что, это наше личное ИМХО. *)
О, опять Построчейство обиделся
Автор может, но не хочет, ибо влом.
Автор сказал то, что он хотел, и так, как он хотел. При этом автор не задумывался что кто-то будет читать текст и забывать о том, что было тремя строками ранее,или плохо разбираясь в значении употребленеыз в тексте слов. Тут автор помочь не в силах, он не медицина.
Третья часть этого эпохального триптиха есть самая настоящая графомань, заштампованная насмерть
Автор ни разу не заявил о какой-то эпохальности и поэтому очередной малоумный подкол оставляет на совести вопрошателя. Который, как выяснилось, и значение слова "графомания" не очень-то знает - видимо это мания какого-то графа
А посему ставить пять баллов за это произведение в целом - это расписываться либо в сознательном/бессознательном закрывании глаз, либо в полном отсутствии вкуса (и запаха) - как при Ковиде-19.
Ну да, "есть два мнения - мое и ошибочное" (с). Девиз вопрошателя детектед
на 20
Ну, на причуды Вашего восприятия...
на 27, на пальцах:
Finita la comedia = окончена комедия
Поэтому выражение "комедии - окончена" не является корректным с точки зрения грамматики.
Ничего личного *)
Finita la comedia = окончена комедия
Поэтому выражение "комедии - окончена" не является корректным с точки зрения грамматики.
Ничего личного *)
Для справки - в итальянском языке отсутствует изменение окончаний при склонении. Предлог la (через который в итальянском происходит склонение) в тексте не употреблялся.
Тоже ничего личного 
Перевожу:
Я закончил
Ты закончил
Он закончил
Она закончила
Мы закончили
и т.д.
Напоминаю что выше шел разговор за падежи.
Так Вы не только при чтении стихов забываете что было тремя строками выше, но и вообще? Сорри, не знал. Но Вы с этим не затягивайте - думаю что можно вылечить 
На 20: Мне не трудно привести в пример вам ваш же текст:)
"Конечны слова – им ссудили недолгую жизнь,
Романы и повести ищут финальную фразу,
Конечны дороги, привалы, приюты, проказы…"(с) В ответ прошу привести цитату из текста, которая говорит о том, что это какие-то конкретные дороги.
С "проказами" вообще всё очень комично выходит, исходя из полного непонимания, о чем говорит автор, о болезни или шалостях:)
На 20: Мне не трудно привести в пример вам ваш же текст:)
"Конечны слова – им ссудили недолгую жизнь,
Романы и повести ищут финальную фразу,
Конечны дороги, привалы, приюты, проказы…"(с)
Слово "все" не обнаружено - незачет
А за то, что Вы додумали, автор не отвечает
В ответ прошу привести цитату из текста, которая говорит о том, что это какие-то конкретные дороги.
Вы сами эту цитату привели
С "проказами" вообще всё очень комично выходит, исходя из полного непонимания, о чем говорит автор, о болезни или шалостях:)
Что-то из этого бесконечным считаете?
на 31, на пальцах ноги:
la commedia è finita (lo spettacolo è finito)
le commedie sono finite
Опять перевожу
Комедия закончилась
Комедии закончились
А теперь внимательно. Сосредоточьтесь, пожалуйста. Не отвлекайтесь. Оставьте вев покое пальцы - они Вас сбивают.
Теперь давайте зафиксируемся - речь идёт о падежах. Падеж, понимаете? Не род. Не число. Падеж. Забейте в Гугл это слово - только не перепутайте с падежом скота. Может теперь получится, а?
Опять перевожу
Комедия закончилась
Комедии закончились
Если уж беретесь переводить, то переводите, а не перевирайте *)
На самом деле, дело обстоит так:
Если уж беретесь переводить, то переводите, а не перевирайте *)
На самом деле, дело обстоит так:
Комедия окончена
Комедии окончены
Ой, сорри, я ж по памяти - а в Италии давно не был. Хотя стесняюсь спросить - а как "закончился" по-итальянски?
А теперь, во избежание разночтений, дайте, пожалуйста, русский перевод Вашей строчки из Вашего текста, то есть то, что Вы хотели сказать. Это не очень трудно?
Естественно не трудно - но только после того как Вы ответите на мои вопросы - их уже много накопилось. И начнем с падежей - no, non ho finito
На 34:
какой мне смысл хитрить с лисицей,
которая так хорошо себя обманывает?:))
на 37
А давайте не будем топить рыбу в воде?
Вы написали (заметьте, не мы):
комедии - финита
Что означает?...
Своими словами. Чтобы мы, паче чаяния, чего-нибудь не напутали из-за недостаточного владения итальянским. *)
А давайте не будем топить рыбу в воде?
Да я же только за - действительно, давайте не будем. У нас на повестке дня следующее:ряд оборотов, которые не по-русски, погашенные огни, разновидности ключей, червоточина и ее значение, изюм как атрибут токсикомана и Ваше знание падежей. Может чего забыл ещё? А, точно - у меня ещё в "ящике" много вопросов к Вам
С чего начнем? Или Вы считаете что вопросы можете задавать только Вы?
Один сказал: "Комедии - финита".
Комедий наблюдается падёж.
Склоняй - и делу в шляпе шито-крыто.
Шершу ля фам в помине не найдёшь!

Один сказал: "Комедии - финита".
Комедий наблюдается падёж.
Склоняй - и делу в шляпе шито-крыто.
Шершу ля фам в помине не найдёшь!
А ведь весело, правда
Особенно с учётом бессмысленности обмена мнениями вокруг финиты как заимствования
С чего начнем?
ну вот хотя бы с этого (пардон за повтор):
Вы написали (заметьте, не мы):
комедии - финита
Что означает?...
Своими словами. Чтобы мы, паче чаяния, чего-нибудь не напутали из-за недостаточного владения итальянским. *)
ну вот хотя бы с этого (пардон за повтор):
Вы написали (заметьте, не мы):
комедии - финита
Что означает?...
Ну вот, Вы опять потерялись и не можете усвоить объем информации немного разнесенный по предложениям. Я повторю, мне не трудно: и в обсуждении этого текста, и ранее я задал Вам ряд вопросов, на которые ответа так и не получил - для того, чтобы я ответил на Ваш вопрос, Вам нужно сначала ответить на мои. Список вопросов, которые появились при обсуждении этого текста, я свел в предыдущем посте. Там же есть упоминание ещё одного текста, в обсуждении которого осталось достаточно много вопросов к Вам.
Вот так, своими словами, понятнее? Или Вам нужна другая формулировка или другой язык для того, чтобы уловить этот несложный месседж ? Или мне самому надо выбрать, ибо вопросов, которые Вы оставили без ответа, дюже много? ОК, тогда начнем с ключей, червоточин и изюма - не против?
Так и запишем: от ответа уклонился. Ибо ответить нечего *)
А Вам такую информацию про себя надо записывать, ибо боитесь забыть как про падежи?
Не, я не против - фиксируйте, если помогает
А теперь по порядку (снова пардон за повтор уже сказанного).
которые множатся в дни
все годы привязаны прочно к одной параллели
Там меркнут закаты и медленно гасят огни.
Но потуги на чудо
Изъяв из колоды все масти червонного цвета,
Ищу червоточину в этом конечном ключе.
Но что-то не сходится вечно, несладок изюм
Вторая часть марлезонского балета
Ни сердцем, ни рукой
И эта жизнь - былинная дорога,
Приходит по утрам совсем некстати –
Неразличим, невидим, незнаком…
Бормочет мантру писком комара.
Я тоже был таким – но не вчера,
А в пятницу не счесть какого года.
И памяти любовно гладит плеть.
Он радостно, с упорством неофита,
Пусть мест уже не счесть
Среди святилищ сумрачных прохожих,
Быть может…
лишь зазубрины ключей.
Да слов пересыхающий ручей
Хранят меня белее бледной тени.
Мой милый Призрак…
Очерчен круг, комедии – финита.
Устал тот ангел, что заносит в свиток
Когда взъерошив волосы рукой,
взъерошив волосы рукой
Когда взъерошив волосы рукой,
Я к осени, в свинец и медь отлитой,
Пройду сквозь календарных чисел плиты,
И, наконец, смогу достигнуть дна.
Мой бледный Ангел…
Но не по нраву мерить крепость рей
вдох за вдохом присыпая пеплом
Мой смутный Образ…
Порвана струна
И за полночь опять, и пыль портьеры,
Быть узником подобных интерьеров
Давно не в новь, но стоит ли о том?
Пусть этот путь становится крестом,
Пусть холодно и безнадежно серо…Сентябрь, приговоренный к высшей мере,
Тревожат сны о новых временах
*)
Ваше Построчейство, Вы крайне забавны
Я Вам уже сказал - сначала ответы на мои вопросы к Вам - а после пройдемся по Вашему критичному абышто
.
Не, я завтра и сам (наверное, если не расхочу) пройду по замечаниям ко второй и третьей части, но это будет в том же ключе, что и по первой - то есть в виде умывания неумелого вопрошателя. У Вас есть время подкорректировать свои реплики, придав им больше осмысленности. "Думай-те" (с)

Был(а): 09/01/2022 - 06:07
Послать ЛС
Спа-си-бо