Иногда они появляются - стихи Азачема на французском языке. http://gp.satrapov.net/content/111215-5778
Редкий посетитель сайта в силах их прочесть, тем более, понять. Просители подстрочников внимания автора не удостаиваются. Гугл только вносит неразбериху. Об этом моя печаль.

Всю ночь меня терзал французский сон.
Не раз кричал: анкор ан пё*, гярсон**.
И завтрак по-французски, и любовь.
Париж, он, понимаешь, не Тамбов.
Ву нё парль па***, конечно, ан франсе****,
Но я вам из лягушек фрикасе.
А муза все грассирует с утра.
Ребята, налетайте – фуа-гра!
__________________________
* encore un peu – еще немного
** garçon – официант, гарсон
***vous ne parlez pas (читается парле) – вы не говорите
**** en français - по-французски
Пардон за мой французский, если что. 

Комментарии
13/12/2015 17:04
"анкор ан пю*
Все-таки "пё": "пю" - это "воняет". ![]()
"гярсон"
Все-таки "гарсон".
"Ву нё парль па***, конечно, ан франсе",
Вы не говорите по-французски - vous ne parlez pas en français (без предлога).
Ну и - смысла хотелось бы, хотя бы "ан пё".
*)
13/12/2015 19:50
Все-таки "пё": "пю" - это "воняет".
Ага, спасибо, подкачала с транслитерацией, исправляю. 

Все-таки "гарсон".
Пусть останется. Это специально.) И не воняет.

Ну и - смысла хотелось бы, хотя бы "ан пё".
"моя твоя понимай нету"(с) 

Был(а): 31/03/2026 - 07:42
Послать ЛС