Осеннее-Танго


Sir B.W.Baskerville |
 
Обнажённо застыла в небе Дева-Луна.
Светом страсти загадочно манит она...
Ей бы лико бестыдное лучше прикрыть,
Наготу под накидочкой бережно скрыть.
Нет, развратница хочет к себе заманить.
Ей вдруг страсти-любви захотелось испить!
Ей хотелось бы каждого в сети пленить...
 
Так станцую я танго с юной Девой-Ночи!
А под утро задую пламя тленной свечи.
Нет, не сможет луна ярче солнца сиять...
Глупо Деве себя лишь на ночь предлагать!
Одинокой, как прежде, придётся блистать.
 
*Акро-Фестиваль «Осенний-Бал» от 19.10.2011
 
0

Комментарии

User Picture
🔴 Офлайн
Был(а): 02/02/2013 - 22:25
Послать ЛС

хх-ммм... что-то я не понял(!), отчего это вдруг  мой акро непременно должен быть переводом??!!!

к тому-же = я не изучал китайского, стало быть переводчик с китайского из меня уже не получился!

0
0
User Picture
🔴 Офлайн
Был(а): 20/05/2016 - 02:02
Послать ЛС
#3

образы, настроение, размер напомнили мне великого китайского поэта эпохи Тан.  Ахматова, мне кажется, тоже не знала китайского, но  Ли Бо переводила. По подстрочнику. Да и про перевод, это я так,  для ясности.....

0
0