Ты красив и силён, безупречен, мой князь светлейший.
Эти кудри сусалит солнце и белит месяц.
Для чего я тебе? Для забавы – никак не меньше.
Я всего лишь татарская дочь, но дворец мне тесен.
Убеждаешь: «Наргиз, ты утонешь в парче и шёлке,
Самоцветы – к ногам! Соглашайся, оставь жеманство!»
О, восторженный бай! Эти речи мягки и колки –
Но не путай степную волю и дев славянских!
Я – горячий цветок*. Пощади и позволь уехать.
Но шаманишь: «Моя!» – а глазами целуешь волю.
Мне б кураем запеть, чтобы сытое пело эхо
О свободе, батыр, и о страсти, что нас с тобою
Унесет до утра первозданным медвяным вихрем,
Выжигая ковыль, расправляя степные долы.
Разметавшись зарёй, я мелодией крика стихну.
Утолив навсегда поцелуев преступный голод,
Не люби меня, князь, чтобы я не осталась воем
Одиноких ночей и беззвучного зова сердца.
Я люблю тебя, князь, – поцелуй, но оставь живою.
Не бывало судьбы у любовников-иноверцев...
_____
*Один из переводов имени "Наргиз" — "огненный цветок" (тюркс.)
Примечание:
Сказание о любви великого князя Ярослава и Наргиз, дочери татарского хана, взятое за основу стихотворения, является собирательным и не имеет точных исторических соответствий.
Комментарии
Доброго времени! Во-первых, спасибо за комментарий. Теперь по существу. Первый вопрос - такого выражения "никак не больше" я даже не слышала никогда, смею утверждать, что его и не существует, а вот "никак не меньше" в русском языке присутствует и обозначает аналогию слову "наверняка".
Второе — это вполне допустимая ассонансная рифма.
Еще раз благодарю!
"никак не больше" - да, такого выражения нет, но есть выражение "не более чем". просто оно сюда подходит больше по смыслу. ибо что уже меньше, чем просто забава?
о втором. я не о рифме говорю. просто само словосочетание вой зова, которое у вас вышло, у меня как-то не сложилось...зов - это уже само по себе - звук.) вышла вроде бы как тавтология. не?
Ах, вот оно что! Нет, Вы просто немного не поняли смысл этой фразы. Благодарна за размышление, это ценно.
Привет, Тань! Вот решила поосмотреться тут) Рада, что есть родные лица, а то я тут одна "стою на берегу в синем платье"© 
Мне из трех - это больше понравилось, картинка зримая) хотя и согласна со Светиными зацепками, но сирано - хорошо, романтишно так)
такого выражения "никак не больше" я даже не слышала никогда, смею утверждать, что его и не существует, а вот "никак не меньше" в русском языке присутствует и обозначает аналогию слову "наверняка".
Был(а): 03/04/2026 - 15:05
Послать ЛС