Первоисточник
Попытки быть спокойным робки -
Дела отнюдь не на мази.
Сижу в машине в жуткой пробке,
И скоро кончится бензин.
Сижу в машине в жуткой пробке,
И скоро кончится бензин.
А следом кончатся и нервы,
Сплошную задницу кляня.
И что с того, что я не первый
И миллионы до меня
Сплошную задницу кляня.
И что с того, что я не первый
И миллионы до меня
В такой же заднице сидели
И проклинали мир машин
В Москве, Тегусигальпе, Дели -
От всей измученной души?
И проклинали мир машин
В Москве, Тегусигальпе, Дели -
От всей измученной души?
Начальник точно вставит клизму
И будет даже в чем-то прав.
Наш век ура-капитализма
Имеет очень жёсткий нрав.
И будет даже в чем-то прав.
Наш век ура-капитализма
Имеет очень жёсткий нрав.
Ему нимало дела нету
До наших жизненных проблем.
И горечь голой правды этой
Я, сидя в пробке, с чувством ем.
До наших жизненных проблем.
И горечь голой правды этой
Я, сидя в пробке, с чувством ем.
***
вольный перевод SdN
Os absolu
L'essai d'être calme est timide
Les roulettes ne roulent pas.
Les roulettes ne roulent pas.
Au sein d'un bouchon, je réside
Et plus d'essence il restera.
Et plus d'essence il restera.
Et les nerfs sentent la fatigue -
Cet os énorme a mes jurons.
Nul premier à subir la ligue
- On est des millions environ.
Cet os énorme a mes jurons.
Nul premier à subir la ligue
- On est des millions environ.
Sur le même os, tous on s’affale
Maudissant ce monde d'autos
A Moscou, Delhi ou à Bâle
A Moscou, Delhi ou à Bâle
Du fond des cœurs - un lamento.
Le patron nous battra sans honte
Et il n'aura même pas tort
Dans ces temps d'argent et de comptes
Dans ces temps d'argent et de comptes
L'intransigeance est notre sort.
Et il n'a vraiment que très peu faire
Des problèmes que nous avons -
Vérité crue et donc amère
Que je mange dans un bouchon.
Des problèmes que nous avons -
Vérité crue et donc amère
Que je mange dans un bouchon.