оттепель


СветаНосова |

 

Снег на крышах тускнеет. Устал серебром мерцать...
"Bleu d'amour"* этой ночи ворует бродяга-день. 
Он приходит, растерянно топчется у крыльца, 
смотрит в окна да водит кисточкой по воде.
Как художник бездарен, рассеян и слишком прост, 
Перепутал все краски палитры, смешал с землёй. 
Всё, что ночью ложилось на зимний сермяжный холст, 
отслоилось, поблёкло и ссыпалось чешуёй 
в эту манную кашу оттенка небесных кар, 
что готовил всё утро на завтрак погодный тролль...

На термометре стрелка старается...но пока 
лишь краснеет несмело, застыв на отметке "ноль"... 


*"Bleu d'amour"(блё-д-амур) — голубовато-серый 
(от фр. bleu d’amour — «любовный синий»), встречается у Тургенева в «Записках охотника».

0