Комментарии
1. Метафора – она, Зеркало – оно, Герой – он.
Вы выбрали и для метафоры и для зеркала мужской род. В буржуинстве Вас обвинили бы в сексизме.
К слову, «жиголо» пишется через «О»
2. Если что-то мешает проверить текст перед публикацией, то, ИМХО, лучше подождать устранения помехи.
3. В Вашем тексте, цитирую: «В темноте многие боялись моих заклинаний шёпотом»©,
«шёпотом» можно правомерно отнести и к «боялись», и к «заклинаний».
Вот я и спросил, а как это «бояться шёпотом». Для устранения разночтений нужно переделать предложение. При этом, «многие, боящиеся в темноте» тоже провоцирует ряд вопросов о, например, немногих, геройствующих при свете и т.п.
4. Опять к вопросу внятности текста. «Каких только глаз я не вижу в своей жизни».
Перед тем, как спрашивать что не понятно мне, спросите себя:
а) знаете ли Вы правила употребления частиц «не» и «ни»;
в) можно ли понять, что зеркало сообщает, что НЕ ВИДЕЛО в жизни глаз.
5. Настаиваю, что фраза «если то, что я видел единожды, то никогда не смогу это стереть»© лишена смысла. Для придания осмысленности этому набору слов, нужно было бы написать что-то типа «если я что-то видел хоть единожды, то никогда не смогу это стереть из своей памяти». Старался использовать Ваши слова, хоть «единожды», ИМХО, здесь ни к селу, ни к городу.
6. Вы достаточно долго коверкали русский язык, в доказательство чего я привёл Ваши высказывания.
Поскольку нет экспертов, которые провели бы грань между издевательством и нанесением лёгких травм, я высказал только личное суждение и, если оно выглядит для Вас обидным, согласен заменить на что-нибудь более подходящее.
Был(а): 02/04/2026 - 12:10
Послать ЛС
«Но я всего лишь зеркало…»©
Насколько мне известно, существительное «зеркало» в русском языке среднего рода.
Откуда тогда это «Я стал…»; «Я умел…» и проч.?
«Серебро опыта помогла мне извлекать зыбкие отражения дальних миров»©
Помимо трудноуловимого смысла, в этой фразе есть ещё одна закавыка.
Если «опыта» – существительное женского рода, сиречь самка существительного мужского рода «опыт», тогда всё с окончаниями в порядке: «опыта помогла».
Если «помощь» предполагается относить к «серебру опыта», то нужно бы написать «помогло».
… «многие боялись моих заклинаний шёпотом»©
Простите моё невежество, а как это: бояться шёпотом?
«Каких только глаз я не вижу в своей жизни: прозрачных, хрустально -голубых, манящих, скорбных, любящих…»©
Получается, Ваше зеркало не видит разных глаз. Возможно, вместо «не» следовало бы употребить «ни», но и в этом случае фраза выглядела бы коряво.
Фраза «если то, что я видел единожды, то никогда не смогу это стереть»© лишена смысла.
Для того, чтобы смысл появился, следовало бы написать «если что-то»…
«Невидимым блеском моё отполированное лицо отпечатывает мысли и чувства»©.
Раньше приспособление, отпечатывающее блеском, называли фотоувеличителем.
Складывается впечатление, что авторесса захватила русский язык в плен и пытает его со всей ненавистью, на которую способна.
Применение таких словосочетаний, как : «мощная пытка», «холодная или горячая эмоция», «блистающие миражи», «омут блеска», «отражать драму», «многозначащая немота», «разбивать мифы неопытных сердец», «изучаю обнажённость душ», «способен удваивать силу событий», «я передаю все внешние и внутренние недостатки»,
служит доказательством циничного попрания Женевской конвенции.