Г.З.Ю.
Еще один нелегкий год,
Хоть легких и не обещали
На этом маленьком челне
В объятьях Млечного пути,
Что неприкаянно течет
В свои неведомые дали,
Непостижимые вполне,
Как тут мозгами ни крути.
И жизнь течет на пару с ним
Через привычные пороги,
А то и вовсе бьет ключом
По неприкрытой голове.
Но, коль ступил на парусник,
Не дрейфь! И да помогут боги!
А бури - это ни о чем.
Напротив, буря? - Дайте две!
И было этих бурь не счесть
В походной жизни капитана.
Но только закалялась сталь
Под рокот волн и ветра вой.
Ведь на кону стояла честь,
И прятать шею было б странно.
А ребер сломанных не жаль -
Ломать их было не впервой.
Нательных ран – хоть отбавляй.
Но только дух сильнее тела.
И потому, конечно, он
Дотянет в гавань как-нибудь.
Гордись, Москва и Шяуляй!
Ведь очевиден до предела
И в документы занесен
Невероятный этот путь.
Об этих славных временах
Расскажут книги и награды,
И мемуаров стеллажи,
Хоть голова давно бела.
Такой вот вышел альманах,
Чему мы все сегодня рады.
Короче, это тост за жизнь,
Какой она бы ни была!
Комментарии
Ну почему же? Падает куда надо. И называется сие разноударная рифма. Можно погуглить, если интересно. *)
Неа, здесь изменение ударения в слове в угоду красивой рифме. Сорян, но получилось коряво. Инерция мужских рифм, употребленных ранее, заставляет прочесть "на паруснИк". Вот, если бы придумали оборот " с ним на пару сник"...
Такшта, я с Питоном согласен тут.
От себя еще пяток копеек внесу:
"И прятать шею было б странно.
А ребер сломанных не жаль -
Ломать их было не впервой.(с)-
перебор с "было" намекает на то, что тяжело было автору со строкой. И смысловое согласование условного будущего с прошедшим временем не происходит. Вопрос снимался бы затычками " вроде" и "" как-то", но я понимаю, что автор пытался от них уйти. Но ушел в кювет.
И совсем не нра:
"прятать шею" -
это как? Прячут голову(страусы)... а шею кто прячет и как?:)
"И в документы занесен
Невероятный этот путь." (с)
- напрашивается, канечно, "судовой журнал", но не влАзит... Понимаю. Но и "документы" - не айс.
"Хоть голова давно бела." (с)
- не слишком-то литературно это "хоть". Все же бросается оно в глаза.
"Какой она бы ни была!" (с)
- инверсия в финале тоже не "+" в карму автора.
Неа, здесь изменение ударения в слове в угоду красивой рифме. Сорян, но получилось коряво. Инерция мужских рифм, употребленных ранее, заставляет прочесть "на паруснИк". Вот, если бы придумали оборот " с ним на пару сник"...
Такшта, я с Питоном согласен тут.
Любой диспут следует начинать с определений. Ну, чтоб не про Фому и Ерёму. Вы таки почитайте на досуге:
https://stihi.ru/2021/02/12/326
*))
Из приведенной вами сатьи приведу вам цитатку для раздумий:
четкое рифменное ожидание позволяет узнать даже очень «непохожую» рифму; а также, в этом чередовании часто по-прежнему перемежаются рифмы женские и дактилические (в большинстве неточные) с МУЖСКИМИ (в большинстве точными), и это даёт смену опорных точек и свободных точек.
И ещё... важно помнить о напевности. Или как у Маяковского - оригинальности строки, особой игровой сменяемости слов и смыслов.
У вас же немного не так:)
Осталось определить размеры этого "немного" *)
Размеры такие, что спотыкаешься. Т.е. достойные размеры:)
Был(а): 04/04/2026 - 22:03
Послать ЛС
А в слове "парусник" ударение взаправду на "и" падает?