(Прощания) «Adieu, adieu! my native shore» *


Ляпис-Трубецкой |

«Прощай, прощай, родимый берег!»
орал мажорно Чайльд Гаро́льд,
нажравшись, ни во что не веря,
и явно пряча в плавках кольт.

Ну, ни хрена себе пало́мник!
Лорд Байрон, ты чего курил?
Он, вишь, на европейском лоне
тусил... А где тут про Гаврил?

Кыш! Ни прощанья, ни прошенья:
прочь, кислый лордик, геть отсель!
Ишь, экие стихокряхтенья...
Ты, гад, презрел английский эль!

Он в Португалию собрался...
Что, дома стало мало дел? –
Война закладывает галсы,
Наполеон, вон, – прёт пострел!

И берег кинул на кого ты?
Через Ла-Манш валил бы вброд...
Гарольды эти – идиоты:
чёрт разберёт, куда несёт.

-----------
*) «Паломничество Дитяти-Гарольда», Жора Байрон.
 

0