

Комментарии
на № 1
а "уходящие" не заметила)) ага, согласна, там только один вариант, и это не второй слог;)
может, в честь внимательного Питона исправить на "полям, сползающим под Арку"?)
не знаю, что-то мне в варианте "Полям, которыми..." не нравится...
а не хочешь заменить на вариант, предложенный Питоном? когда всего одна буква изменится.
а не хочешь заменить на вариант, предложенный Питоном?
хочу. но не могу. ибо ударение в "уводящим" точно в том же месте, что и в "уходящим". *)
Полям, сползающим под Арку всего за пять минут ходьбы -
Глазам глазеющих подарку и сказке, косящей под быль.
ага, выше уже предлагала этот вариант, мне он тоже чем-то нравится)
В этом варианте поддерживается игра слов, которая есть в строке ниже... но можно повыбирать:
Класс! На чтение длинных стихов у меня терпения, как правило, не хватает, а здесь более, чем хватило. Я бы простил автору даже ещё длиннее. Опять же чувствуется, что знания о славном Граде Париже взято не из Википедии.)))
Блеск!
Полям, уходящим под Арку всего за пять минут ходьбы -
как читать? ухóдящим?
"уводящим" было бы хорошо и максимально близко к авторскому варианту.
А я нашла такой словарь склонений, здесь тоже уводя́щий
жаль, по смыслу хорошо подходило)
жаль. но я вроде придумал не хуже:
Полям, доставящим под Арку всего за пять минут ходьбы -
щас попробую обосновать логически))) доставляет что-то, что движется, а поля неподвижные. Более того - дальше сказано "всего за пять минут ходьбы", и понятно, что идет человек, значит - он сам себя доставляет)))
в то же время поля - это средство попасть к арке. *)
если улица может вести, до может и доставить *)
Наверное, могу представить, как уводит улица, но как доставляет поле - с трудом((
"улица доставляет" тоже не особо удачно звучит.
возможно, по лексике/стилю это "доставляет" еще не очень подходит.
Азачем, если только - пока. Очень надуманно читается. 
Единственное место, которое хотелось бы дотянуть. 
Я тоже хочу поучаствовать в выборе вариантов:
Полям, под Арку приводящим всего за пять минут ходьбы -
Мне нравится вариант, и логично, и почти не отличается от исходного.
Нет, все-таки этот вариант не подходит - внутренняя рифма пропадет(((
Да, этого я не учёл. Тогда такой вариант:
Полям, ныряющим под Арку всего за пять минут ходьбы -
Кто-то идет, а кто-то тут же ныряет... нелогично, однако;)
А еще можно прочитать как полный сюр - что это поля вначале идут, а потом ныряют))
Ада, я понимаю, что сюр - ваш конёк, поэтому вы так воспринимаете. Но тут реальность: поля ныряют, туристы ходят.)
Вообще мне нравится сюр, но тут в целом реалистичное произведение))
Как уже сказала, ныряние и ходьба в одной строке несколько нелепо звучат)))
Ну, может быть пример убедит:
"Мы шли по дороге, которая вела нас сначала лугом, потом нырнула в лес."
Не убедил) В вашем примере ключевые отличия - слово "мы" (названы те, кто идет) и сказано, что дорога ведет.
А в предложенном варианте замены все смешано так, что сразу трудно разобраться.
Я думаю, что это происходит потому, что "поля" не сразу трансформируются в "улицу". Даже, если бы было в тексте указано конкретно "Елисейские поля", то не каждый читатель знает, что это - улица, проспект. Я в Париже не был, и у меня "Елисейские поля" не ассоцииируются с улицей, при том, что я знаю об этом.))
Значит, надо искать другое слово.
Думаю, что Азачему подробные объяснения не нужны.
наших теток - местоимение не очень, его значение вместе с послами не считывается, а сами по себе наши тётки - выглядят странно.
текут фекалии к воде.- если под мостами, то плывут фекалии в воде.
богемный облик стильный - стиля, так будет понятно, о чём написано.
нужд остатков парижан, - остатков не совсем то, они, что вымирают. Речь о бедных. Лучше будет отбросов - изгоев богемного общества.
уже и птах нет - фонетика бяка.
Лишь Тур-Эйфель - чёй-то вдруг на последний слог ударили. У нас на ЭЙ. Сбиваешься в общем при чтении.
над полем реет - реет не совсем то. Что-от бы более точное подобрать.
утробам на потребу фантазии - вилка здесь логическая. Не поймёшь, кто на ком стоял.
всякий и видал. - фонетика бяка. Ивидал - смущает. Повидал.
Влечет с себе - наверное, опечатка (с)
О птичках, кстати и однако - запятуху нужно после кстати.
стряхнуть ту пыль с прохожих рад. - опять фонетика. Тупыль. Да и втычка (ту)
Но те бегут по Лувра залам, - и опять фонетическая бяка. Лувразалам - динозавр какой-то выходит. И ещё не понять из текста кто (те). Там выше речь о парижах разных.
Глазам глазеющих подарку - здесь запятуха нужна после глазеющих. Иначе смысла вообще нет.
Стишок весёлый. Думаю, Мамай понял намёк.
Автор забыл еще описать ад парижской подземки, безумные лабиринты вечно ремонтирующихся RER (всех цветов)) и коварные турникеты, так и поджидающие зазевавшихся путешественников с просроченными талончиками, жадно хватающие бедолаг своими пластиковыми пастями створками))
не ездить ...наверное))






Был(а): 30/08/2025 - 08:09
Послать ЛС
Эпично и круто получилось)))
особенно интересными показались детали.
"несут на берег все подряд." - ))) прикольный прием, когда по инерции слышится другое слово.
Задумалась над ударением в "косящей", но вроде словарь говорит, что там возможны оба...