Не важно, что пока мы на мели –
Жизнь иногда не любит торопиться:
Перед тобой раскинет сто дорог,
Раскрасит небо, будто Рагнарёк,
Заставит дальний лес нетопыриться.
Дорожный плащ проношен и прожжён.
Другие скажут - лезем на рожон.
Но постепенно, с хитростью лисицы,
Сквозь лабиринт расставленных мереж
Мы проскользнём туда, куда допрежь
Могли добраться только единицы.
В лицо нам ветер и подъём наш крут.
Валькирии кружатся и поют,
И гномы из кустов косятся строго.
А временами я впадаю в транс,
Ведь для тебя корона - мезальянс ,
И надо срочно становиться богом.
Комментарии
Странно, отвечаешь Светоносовой, а получается, как будто сам себе:)
Хорошо, что вы догадались, а то я уже начинал внутренне метаться:)
На №10 :)
С другой стороны, я жеж пишу только приятные вещи, пусть все их воспринимают лично:)
на критику отвечу:
Товарисчи! Надо всё ж приспосабливать иноязычное к нашим, русским, возможностям! Много уже басурманских слов к нам приходило, да мало, кто из них не обрусел:) И варяги здесь не будут исключением. Будем считать сие - налогом за Рюриковичей:)
Бабушка говорила, что драккары им таки пришлось сменить на ладьи и струги. Я не спорю, старушка, может, и не во всём права была. Но вот девчонки сейчас, по-мойму, правы - Рёрик не в ответе за Рагнарёк. 
Русский язык не приспособлен передавать некоторые вещи: музыкальное ударение китайцев, дифтонги англичан. Ударение диких норвежцев тоже не по нраву моему славянскому уху. Можно это назвать поэтической вольностью.Но на мвз, само слово РагнАрёк - звучит уродливо. Зачем же я буду так каверкать свой стишик?
Уверяю вас, что уже чере 30-40 лет язык его приспособит под себя.



Был(а): 28/11/2018 - 16:25
Послать ЛС
Не помню, откуда, но откуда-то припоминается это стихотворение... Что-то в нём есть эдакое :))