Элегия


Сергей Кодес |
Унылая пора, очей очарованье,
Пассажи по утрам так просто, ни о чём.
В такие вот часы встаёшь – и мирозданью:
«Прижмись ко мне плечом, прижмись ко мне плечом.»

Сиреневый туман над нами проплывает,
Как пенье соловья, как дождь и как прибой.
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает,
Отчаянно хрипит. (Труба, трубы, трубой...)

Качается вагон, стучат колёса глухо
Где смятая трава и запах васильков.
От станции Любовь до станции Разлука –
Напрасные слова, напрасная любовь.

Я бросил свой завод, хоть в общем, был не вправе,
Чтоб пред тобой проплыть, как поздний лист дрожа...
Но что ей до того! Она уже в Варшаве,
Не сладко ль я живу, тобой лишь дорожа?

Напрасные слова я выдохну устало:
«Бессонница. Гомер. Тугие паруса.»
Люблю тебя я, жизнь, хочу, чтоб лучше стала,
Приятна мне твоя прощальная краса.
0

Комментарии

Владислав Волков
User Picture
🔴 Офлайн
Был(а): 13/06/2018 - 14:31
Послать ЛС
#2

Дело Кибирова живёт и процветает) Богатый центон, тут у нас и Пушкин, и Маяковский, и Мандельштам, и Окуджава, и Высоцкий, и кого только нет. Разве что не хватает Быкова с фразой: "Спросил бы кто: хочу ли я постичь великое, святое чувство меры? И с вызовом отвечу: не хочу". Хозяин - барин. Но, на мой скромный вкус, качество нарратива в центоне куда важнее количества впихнутых в него цитат. Так и в этом тексте, многие цитаты, особенно под конец, ничего ему не добавляют, и за их нагромождением теряется главная красота - красота центонной арки. Ну, что же, если главной задачей был стёб, то получилось. Если же грустная ирония, что отличает в лучших строках того же Кибирова, то не очень, слишком пёстро и местами бессвязно.

0
0
User Picture
🔴 Офлайн
Был(а): 02/01/2018 - 18:43
Послать ЛС

Уважаемый Владислав!
Спасибо за Ваш комментарий.
По его существу хотел бы сказать следующее:
1. У приведенных в моём тексте цитат, в том числе и под конец, на мой взгляд, есть и связь, и внутренняя логика. Но это, думаю, зависит от персонального восприятия, и вы, конечно,имеете право на точку зрения, отличную от моей.
2. Оценивая написанную автором басню, я бы не ставил ему в укор, что он не достиг уровня лучших строк Эзопа, Лафонтена или Крылова. Оценивая написанный автором сонет, я бы не ставил ему в укор, что он не достиг уровня лучших строк Петрарки или Шекспира. И т.д.
3. Оценивая текст другого автора, я бы не использовал слово впихнутых.
Но всё это - только моё личное мнение, которое никому не навязываю.
 
Всего Вам доброго и до новых встреч здесь!
0
0