Комментарии
Тортила, А кто такая Ляля в заголовке? И как к ней прилепить "тополя"? Или ляля (лялька) = дитя? Тогда, выходит, дитя тополя?
Честно-честно, ничё не поняла. 
А что - вариант!
"Дак ведь я дитя природы, Хоть дурное, но — дитя!" (с) 
На самом деле, Марго, считаю название удачным. Как бы это объяснить.. "Ляля тополя" - это то, что веселые "путешественники" редко говорят под родными тополями, зато под чужеземными платанами, - намного чаще.)
Тортила, я Вам тонко намекала на дефисное написание -- только и всего: Ля-ля тополя.
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%BB%D1%8F-%D0%BB%D1%8F&all=x
:)
Вон что.) А именно в полном варианте есть?
Я находила только
Пардон, не та ссылка. Сейчас исправлю
Не поняла, о каком "полном варианте" речь. Если про "ля-ля тополя", то вот тут: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ita_rus/88083/%D0%BB%D1%8F
Тортила, смотрите мою ссылку выше. Там, в частности, и на словарь Максимова указание есть.
А по Вашей ничего предметного не открывается.
По-видимому, такой вариант есть в словаре синонимов Тришина, поэтому пусть останется.
Не знаю такого словаря. В моем Словаре синонимов Кожевникова ничего похожего нет. И напрасно Вы не приняли во внимание Большой словарь русских поговорок и Словарь народной фразеологии. В данном случае, безусловно, они весомее, чем чей бы то ни было словарь синонимов.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ita_rus/88083/%D0%BB%D1%8F
И это не говоря уже об орфографическом словаре, которым, собственно, и регулируется правописание:
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%BB%D1%8F-%D0%BB%D1%8F&all=x
А ля-ля в Вашем заголовке иначе, как Ляля, прочитать невозможно.
Всё-таки, наверное, следовало бы указать источник вдохновения. Ведь он же был? Весьма красноречивая отсылка к Азачемовым шатаниям (правда, видная - читавшему).
А ведь Марго справедливо заметила про ля-ля, разве нет? Мне сразу в названии представилась молоденькая тополиха, весьма вольного нраву. :)
Долго раздумывала над первым вопросом, но так и не нашлась с ответом. )
По второму отвечу сразу на последние два поста:
Раз никто не знает Тришина В.Н. http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/691782 , то и ладно.
Пусть, однако, название останется. Какие Вам с Марго разные ляли "представились"! 
Тортила, лишь бы Вам по душе пришлось.
Однако меня давно научили отличать, что конкретно в каком конкретно словаре искать надо. Жаль, что мне не удалось Вас убедить в том, что с правописанием — это к словарю орфографическому. В первую очередь! А во вторую, конечно, в данном случае — к словарям жаргонизмов, фразеологизмов, поговорок и т. п.
Словарь синонимов тут ну просто никаким боком! Как и г-н Тришин — какими бы замечательными личными и профессиональными качествами он ни обладал.
Разве я осталась настолько неубежденной, Марго, и тешусь, лишь бы не плакать? 
Повторюсь, название с лялей, судя по Вашему и ВоваНа откликам, мне показалась настолько многообещающим, что я решила его не трогать. 
мне показалась настолько многообещающим, что я решила его не трогать
Ждём продолжений?
Ждём продолжений?
Вполне может быть, кто-нибудь предложит еще один вариант ляли.
Клятвенно заверяю, что приоритет орфографического словаря над остальными впредь будет неукоснительно соблюдаться, Марго.
Повторюсь, название с лялей, судя по Вашему и ВоваНа откликам, мне показалась настолько многообещающим, что я решила его не трогать.
Здесь всё-таки надо "тронуть".
А вот если в будущем Вам удастся обыграть одновременно "дитя тополя" и сочетание "ля-ля тополя", то там это было бы уместно. И -- это было бы очень интересно. Вы ведь любите сложные задачки...
Боюсь, не совсем представляю, как это можно сделать Князь, хотя..
Как ляля тополя, давно себе вменяю:
Не стану лялей я платана ради-для...
Деревьев, извините, не меняю.
И это не ля-ля вам тополя.


Да. Идейно -- да.
Или, например, вот такой (тоже, увы, не очень гладкий) вариант:
Я -- ляля тополя, а не каштана.
И, что бы ни было, другим не стану.
Пусть bavardage интересен в Париже,
Ля-ля тополя -- роднее и ближе.
--------------------
bavardage (фр.) - болтовня, трёп
Ради идеи уменьшение количества слогов и смену ритма вполне можно простить. 
Был(а): 11/06/2025 - 19:28
Послать ЛС
Спасибо, ээ..Граф.) Видимо, география подкачала..
Так в том и соль переездов - грустим по одному месту, хотим в другое.. 